第74章

民国之文豪 决绝 1663 字 2022-08-28

而魏亭并不在意这些,他照旧给这些交不出学费的学生发崭新的课本。

各类的课本、习字本等,发到每个学生手里的,就价值一个多大洋了,再加上其他的开支,新学期开学要好大一笔钱。

穆琼有些担心魏亭缺钱,不想魏亭道:“这些书都是傅蕴安弄来的,花费不多,他又送来不少钱,现在学校不缺钱。”

这么一来……穆琼就只担心傅蕴安会缺钱了。

不过,他跟傅蕴安虽然认识,但并不熟,倒也不好去问傅蕴安的财务状况。

这个学期,学校按照穆琼的要求购买了一本不错的英文教科书分发给学生,而穆琼自己,也照着这本教科书,开始备新学期的课。

结果,他正在备课,傅怀安来了:“穆老师,我们班有本书中间漏页了!”

傅怀安拿来的是一本英文教科书,穆琼接过一看,发现这本书中间果真缺了几页。

“你把书放在这里,拿一本新书过去。”穆琼指着办公室里剩余的书道。

书籍印刷装订出错这种事情并不少见,因而他们是多拿了一些书的,到时候多余的或者损坏的,都会重新退给出版社。

傅怀安拿了书回去,没一会儿竟然又来了。

“还有书有问题?”穆琼问道。

“不是……穆老师,这是我翻译的文章,你看看吧!”傅怀安将那本安徒生童话,还有几张写满字的稿纸给了穆琼。

放假期间,他试着翻译了一个故事,就是写一个拇指大的姑娘的那个。

他自己翻译的并不好,但昨天他哥给他找的老师给他详细讲了这个故事的意思。

然后今天上午闲来无事,他就按照这个老师讲的,写出一个非常不错的故事来!

穆琼有些惊讶地看着自己手上的文章。

寒假的时间不长,还有走亲戚之类的活动,因而他虽然给傅怀安布置了这样一个任务,但他其实并不指望傅怀安能给出什么成果来。

不想……傅怀安竟真的给了他一份翻译稿。

傅怀安翻译的是拇指姑娘。

他并没有完全按照原文翻译,但整个故事翻译的很完整,文笔也不错,就是字很丑。

看到穆琼看得很认真,傅怀安有些不好意思:“这个故事我其实看不太懂,所以找别人解释了一下……”

“你翻译的挺好。”穆琼道。

傅怀安说他找人解释了一下,他立刻就想到了傅蕴安。

不过,虽然傅蕴安给他解释了这个童话的意思,但明显傅怀安没有照着解释来翻译……傅怀安给他的翻译稿里,插入了很多他自己的想法,很有傅怀安本人的特色。

比如里面的拇指姑娘,觉得什么都看不见的鼹鼠没见识什么的……

不仅如此,这文的文风还很像他……估计是傅怀安最近总看他写的小说的缘故。

“真的?”傅怀安有些惊喜。

“是真的,我觉得这个故事可以刊登出来……”穆琼又问。

“这个故事还能刊登?!”傅怀安欣喜万分。

“当然可以。”穆琼道:“不过你最好再修改一遍,里面有错字,还有一些地方不太通顺。”这故事估计是傅怀安赶工赶出来的,有些粗糙。

“我一定好好修改!”傅怀安激动道,又有些不自信地问:“它真的能刊登出来?”

“能。”穆琼道:“他可以刊登在我做主编的教育月刊上,刊登的时候,会说明这故事的原作者是安徒生,翻译是你。”