第184页

都铎王冠 挖坑的熊猫 1474 字 2022-10-25

只是……

“我很担心亚历山大会在接待一事上,同玛丽产生矛盾。”都说知子莫若母。

胡安娜王后肯定比威廉三世更清楚几个孩子,到底是个什么样的性格。

相较之下,威廉三世倒没有胡安娜王后这么担心。可能是因为男性在这方面,天生就比较粗枝大叶的缘故,威廉三世觉得自己的儿子和儿媳在生活中有摩擦,是再正常不过的事情:“哪家的夫妇没有矛盾?关键是产生矛盾后,要如何解决这些既已存在的问题。”

说罢,威廉三世还举例道:“哪怕是我们这样的老夫老妻,也并不意味着在今后的人生里,就能一番风水。只能说当父母的尽力给孩子铺好路,剩下的,就得看他们自己怎么走。”

第195章 第 195 章

玛丽斯图亚特并没有如里士满公爵想得那样, 用金钱堆积起一场奢靡的宴会,而是在很多处小细节上,体现出了主办方的高雅品味。

虽然都铎玫瑰已经成了英格兰的标志, 甚至在亨利八世的宫廷里,每天都有新鲜的玫瑰花被送入王后,或者国王情妇的卧室里,但是对于玛丽斯图亚特而言, 过于鲜艳的玫瑰并不符合年轻人的宴会, 所以她在宴会上使用了并不昂贵的小雏菊, 通过不同方式的捆扎与颜色搭配, 让本该成|人|化的晚宴,变得并没有那么沉闷。

哪怕是对未婚妻放心不下的里士满公爵, 都在看了玛丽斯图亚特的准备工作后, 对她的安排表示充分肯定:“哪怕是让卡文迪什爵士来接手这场欢迎宴会, 也不会比你做得更好。”

里士满公爵顺手拿起一个放在长餐桌上的装饰品,发现这种彩色珐琅配以粗花呢和金属的小玩意, 实在是很精致:“这也是苏格兰的手工制品?”

正在跟宫廷管家对菜单的玛丽斯图亚特被里士满公爵的声音拉走了注意力, 于是放下了手头的事情, 向自己的未婚夫献宝道:“这是我从苏格兰淘来的小玩意,还让匠人们特意改造了一下。”

说罢,玛丽斯图亚特还让侍女端上一个精致的木匣子,只见里面整齐摆放着不少跟里士满公爵所拿的装饰品, 风格相似的小玩意。

不过大都是胸针和袖扣,上面巧妙装饰着苏格兰特有的格子花纹和彩色珐琅,以及玛丽斯图亚特很喜欢的珍珠。

“这是我给西班牙使者们的见面礼, 希望他们能收到苏格兰人民的祝福。”玛丽斯图亚特让拿着木匣子的侍女退下, 期待里士满公爵能肯定她的做法。

然而里士满公爵想得远比他的未婚妻要深远, 甚至从玛丽斯图亚特的举动,联想到了英格兰和苏格兰的关系。

虽然在所有人心里,苏格兰迟早会与英格兰合二为一,但是玛丽斯图亚特是个变量因素。如果她像布列塔尼的安妮那样,和第一任丈夫结婚数年都没有留下存活子嗣,那么苏格兰就有可能逃离都铎家的掌控。