第二卷 海国云天 第一二四章 赤地千里(三)

佛系商途 淮上文歌 1501 字 2022-09-17

今天是我们沿着河床向西行走的第三日,地面的青草也由密变稀、由青葱变为枯黄,直到最后完全的消失。

砾石、河沙、兽类的枯骨、干涸缺水而死的游鱼到处都是,与两岸赤焦灰色的景致已经无二。

盛夏时节的酷热和干旱对于靠天吃饭的天下苍生来讲是致命的,去年阳关外的楼兰故城、曾经烟波浩渺的蒲昌海也因此而消失于沙海之中。

我的妻子库日娜全家才因此来到于阗国,和我结为终身的伴侣。

如深渊一般的大河河床在一座光秃的丘山前改道,向南方延伸而去。

我们值得上岸,在了无生机的荒原上继续西行。

跨下的坐骑似乎也被眼前景象所惊吓,无需驱赶就纵蹄飞奔了起来,似乎想尽快逃离这块火热的炼狱。

青鸾大鸟不停起飞去前方探路,但每次衔回来的不是枯枝便是败叶,说明前方的路途中干旱还在延续。

荒原上一户人家也看不见,连传说中的猛兽和贼寇也不见了踪影。

山贼趋财而活,这片如今一滴水都榨不出来的、被旱魔诅咒的赤地当然不会再引起他们的兴致。

而那些荒野走兽可能早已随着绿带的退却向东方、北方迁徙去了。

牧民从来都是逐水而居,居无定所,就像马兹达摩尼一家。

如此说来,这偌大的天地之间,如今就剩下我们这几个从东方过来的活物了,

还有密不透风的苍蝇、牛蝇、大如蝴蝶的飞蚊,一路追随而来,让所有的人员和马匹都苦不堪言。

大伙不再有任何的交流,浑身上下用麻布、绸布裹得密不透风,外加一块黛米尔小姐那般的面纱,以逃脱蚊蝇的叮咬。

前方是一座从高原上凸起的石山,同样光秃秃的看不到一颗绿树。

格兰德告诉我们翻过这座石山就是中部斯伯罕省的地界了,离那座波斯国大军营所在的重镇只剩下五天的路程。

“斯伯罕”在波斯语中,就是军营的意思。

另外这片区域以前,山狮横行。

形如家猫、速如闪电,嗜血如豺,在这片山原、草场上所向披靡,过往的商队军士和当地的牧民都深受其害。

如今这一场大旱,那些猎杀者可能已经前往南方或北地草木葱茏的地方了。

听爷爷说过,在遥远的中土每次大旱之后必有瘟疫,而瘟疫过后就是天下大乱的人祸,王朝的更迭也有其而产生。

如今我们正在行走的这片波斯高原,不会也发生瘟疫了吧?