不到几分锺就被萨尔逼得扔掉所有伪善的斯皮尔格霍顿闭上眼睛,浓重地呼吸了一下,渐渐冷静了下来,不再答理萨尔。
萨尔也觉得目的达到,至少,这老霍顿先生也不会时不时的用联系父子情谊的借口找他了。
笑话,这世界上,比起他的父亲,或许他跟他在某天不清醒下性交那些不记得脸的男孩女孩们的感情还更深厚些。
丑陋肥大的老霍顿并没有带萨尔去他在美国的公司,而在中途,就跟把他彻底激怒的萨尔分了车,自己带著一票保镖飞驰而去。
与他分道扬镳的萨尔也带著一票保镖回了别墅。
这场战争,依然是谁也没捞到好处,没人伤没人亡,但也没谁占了谁的便宜。
萨尔一回到别墅,找了大卫,听到他出门了,也没打自己,自己去洗了澡,再把自己扔到烤箱里做桑拿。
等到下午,他都无聊到快要睡著时,大卫才出现在房子里,带著他自制的下午茶点。
萨尔没回他去哪,只是问大卫:“我是不是没有权利进到公司内部?”
大卫点头,“是的,先生,您的股份,必须在您的父亲逝世後才会属於您。”
“那麽,就帮我去买一些,我迫不及待坐在董事会的位置上提醒我亲爱的父亲他的一切都是属於我的。”萨尔不甚认真地提议。
“非常抱歉,先生,合约里,夫人留下的钱不能购买霍顿公司的股份……”
“哦,还有什麽是我能的?在没有杀手的日子里找几个漂亮的人共渡良宵?”萨尔自嘲地笑,“听起来不错。”