第300页

他们可是对应着各种宗教上帝真神的最大对手,只能被封印不能被杀死的最大反派呢。

在这两位的努力下,华语曾经一度是世界外交官方用语。而后各国民族运动兴起,要求消除华国殖民文化。

华国自然不承认自己是殖民文化的,他们只是探险而已,探险。

而且人家要独立,华国二话不说就让他们独立了,是那些独立的人又要死皮赖脸的想加入什么华夏联盟。

华国表示,我们是食草性动物,奉行不结盟政策,和平共处五项原则。

现代的外交,基本上是到哪国就配备哪国的翻译说哪国的话,但……当这些领导人不想让翻译转一道话的时候,说的话就变成了华语。

这是没办法的事。华语在每个国家都是必修外语课。

当然你也可以选择第二外语。

因为这种原因,所以很多人是啃得动楚铭的“原装书”的。因此楚铭文下也有不少外国读者直接过来留言追文。

只是洪荒这本书对外国读者来说,实在是太“深奥”了一些。毕竟华国文化虽然世界闻名,但因为华国并不看重宗教,也没有政教合一的朝代,所以华国宗教文化这块,在国外,没有其他文化流传的那么广。

因此里面的一切关于宗教和神话的“名词”,这群外国读者看得云里雾里。虽然只把其当做原创名词也可以看下去,但大部分人都会忍不住搜索一下,然后自然而然的接受到了华国传统宗教和传统神话小说的熏陶。

各大研究机构都是有关键词搜索检测的,当看到华国神话和宗教突然搜索量多了起来之后,都很惊讶。