第56页

经历了连续十几天的攻坚战之后,海因茨几乎精疲力竭,大约是凌晨三点,他瘫倒在干糙堆上看着远方闪亮的炮弹发呆,他有点忘了自己是谁,究竟是为什么来到这里。

“素素……”他轻声呢喃,他的发音算不上标准,但谁又会去计较这些?

他在烽火连天的夜晚迫切地思念着她,仿佛她已经成为他的生命之光,他的希望女神,他唯一的守护。

“素素……”这是在冰冷的深夜唯一能给他带来温暖的名字。

“algré cette nuit froide, i gce le sang,

par-dess les grands arbres i dansent sur on passage

glisser dans les cheées, trouver les enfants sages

je nai e cette nuit, je dépêche tout en siffnt

solo sifflé

sur route en hiver, je voyage en chantant

tourbillon dans neige, eporté par s rennes bncs

aujourdhui cest no≈eul;l, je cherche les enfants,

des joujo à livrer, cest folie, je nai ps lteps”

素素坐在钢琴前为安东尼伴奏,今晚,就连一贯严肃的布朗热教授都带起了红色圣诞帽,布朗热太太张开双臂拥抱她,“圣诞快乐,亲爱的伊莎贝拉,感谢上帝让你来到我们中间。”