熟练至极地与阿町一起合力替她换好衣服后,二人并肩出了房间、出了旅店。

刚踏上临近旅店的大街,喜庆的气息便扑面而来。

虽然距离新年还有几天,但锦野町的各处都已经弥漫着过年的气息。

某些人家的家门前已经摆好了崭新的门松。

随处可见怀里抱着刚刚买好的镜饼、门松等物的行人。

虽然日本也过除夕、新年,但日本的除夕、新年习俗和中国的除夕、新年习俗相比却有着相当多的不同。

日本的新年有着在家里摆放镜饼的习俗。

在日本的传统文化中,年糕一直是用来献给神明的神圣食物,在各种庆贺仪式及祭典中常能看见年糕的身影。

而镜饼就是一种专门供奉给神灵的扁圆形的年糕。

因为是献给神明的祭品,所以镜饼一般都会被摆放在远离大门、相当于“上座”的房屋深处。

除了摆家中镜饼之外,日本的新年还有着在家门口前摆放门松的习俗。

因为松树四季常青,所以在日本的传统文化中,松树是一种很吉利的树木,传说神明就栖息在其中。

每到过年的时候,就会将门松摆放在家门外。

除此之外,还有着各种各样的别的习俗,不一而足。

当然——不论是镜饼还是门松,都是家中稍微有些闲钱的家庭才会去买、去装饰。

那种穷得连顿顿吃饱都做不到的家庭,自然是不会有那个余力去折腾这些习俗。顶多只把自个的家打扫干净一点,并让年夜饭尽可能丰盛些而已。

阿町瞅了眼周围那些抱着刚买好的镜饼、门松等物的行人们,进行了片刻的思考后,拉了拉绪方的衣袖。